Zoek meldingen:

pagina 480 van 862, 8615 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
26-01-2011 09:54 Anders: Overmatig gebruik van je ipv u @11:38: er zijn blijkbaar heel wat Nederlanders die het overmatige gebruik van je ook storend vinden. In Duitsland en Frankrijk blijft men de hoffelijke aanspreekvorm respecteren, en dat is maar goed ook. Maar Nederlandse marketeers verkiezen het "je". Het spijtige is dat dit fenomeen dan ook naar België komt omdat de neuzen van de Vlaamse opiniemakers en marketeers naar het noorden gericht staan. Ik vraag me af of er in Nederland ook wel protest tegen dit fenomeen is, zoals in België? In België zijn er toch een pak Vlamingen die dit soort fenomenen bekritiseren, bv. door de openbare omroep aan te schrijven, of dit te melden op nationale internet fora, maar hoe zit het in Nederland? Het valt op dat er hier op dit Meldpunt toch wel vrij weinig geschreven wordt over het toch wel dikwijls slordig taalgebruik op de Nederlandse TV, bijvoorbeeld. 26-01-2011
25-01-2011 17:13 Opvallende zinsconstructies In NRC Handelsbald van vandaag, pag.1: "In de therapiegroep overleed in die tijd bovendien een kwart minder mensen." Volgens mij moet dat'overleden' zijn, immers, het onderwerp is 'minder mensen', en niet 'een kwart'. Een echte en begrijpelijke instinker! 25-01-2011 NRC Handelsblad
25-01-2011 13:41 Opvallende zinsconstructies WYOMING - De magmavloer van 's werelds grootste vulkaan, Caldera, in het Yellowstone National Park stijgt in recordtempo en zal bij het uitbarsten tweederde van Amerika kunnen vervagen. 25-01-2011 www.telegraaf.nl
25-01-2011 13:10 Opvallende zinsconstructies "Ons concept is overgenomen en doorvertaald naar deze campagne”. 25-01-2011 Krant van vandaag
25-01-2011 11:38 Anders: Jij en U 08:36 Ik (NL) heb ook moeite met het overdadige gebruik van "jij". Ik vind het ook niet prettig in de reclame als (potentiële) klant zo te worden aangesproken. Ik gebruik "jij" alleen tegen kinderen en mijn naasten. Kan nog erger: in sommige organisaties is het "jij" van hoger naar lager en "U" andersom. En merkwaardig genoeg, als een officier een korporaal die hij gewoonlijk tutoyeert opeens met "U" gaat aanspreken, dan is dat waarschijnlijk een slecht voorteken. 25-01-2011
25-01-2011 09:31 Anders: 'Potten breken' en 'zwaar lood wegen' Toch nog even een reactie op 23-01/12:29. "'Hij (Lance Amstrong) kan geen potten breken'. De uitdrukking werd herhaaldelijk gebruikt. Lijkt mij een verwarring met "'een potje kunnen breken'." Verwarring … Dat kan natuurlijk. Maar wordt hier niet gewoon 'gespeeld' met een uitdrukking? Ikzelf wenste onderwijscollega's wel eens 'sterkte bij het wegen van het laatste zware lood' toe. Terwijl ik toch echt wel weet, dat de uitdrukking is: 'de laatste loodjes wegen het zwaarst'. 25-01-2011 Dit Meldpunt
25-01-2011 08:36 Anders: Overmatig gebruik van "je" ipv u @11:27: aan de Nederlander die hier het onderwerp "je ipv u" aansneed. Ik wilde nog even wat bewijsmateriaal leveren voor mijn bewering dat Nederlanders voor Belgisch gevoel te dikwijls naar het "je" grijpen als wij "U/u" verwachten. Dat valt namelijk op bijna telkens er weer een Franse of Duitse film ondertiteld is door een Nederlands vertaalbedrijf. Fransen en Duitsers gebruiken dikwijls vous of Sie, juist zoals we in ook in Vlaanderen U ipv ge of je zeggen. Het is dan ook uitermate storend als de Nederlandse vertaler dat "vous" of "Sie" constant door "je" zit te vertalen. Tenenkrullend, bijna. Hierbij een oproep aan Nederlandse vertalers en tolken om daar eens extra op te letten bij het vertalen. In België zeggen we "U" automatisch tegen mensen die we niet kennen, egaal hoe oud of jong die persoon is (uitzondering kleine kinderen). Maar er zijn toch wel een pak Nederlanders op bezoek in België die "je" als aanspreekvorm gebruiken, wat hier "not done is" om het op z'n Engels te zeggen. Ook niet als oudere heersschappen jongere mensen of jongere vrouwen aanspreken. 25-01-2011 Nederlandse vertalers en tolken die te dikwijls "je" ipv "U/u" gebruiken
24-01-2011 20:30 Nieuwe woorden Rebelspeldel ; de rebel onder de belspeldellen; nav de spraakmakende "Basta"-reportage op VRT een interview met de geïnfiltreerde (re)belspeldel in HUMO. 18-01-2011 HUMO
24-01-2011 18:02 Nieuwe woorden snifverkouden? Is dat niet gewoon een verkeerde uitspraak van snipverkouden? Vermoedelijk omdat de snipverkouden persoon in kwestie de p niet meer kan uitspreken ;-) 24-01-2011
24-01-2011 16:20 Anders: Zegswijzen 12:44 Appels met appels vergelijken is zinloos? Je hebt groene, rode en gele, je hebt zoete en zure, je hebt rotte ... . Maar een peer is een andere vrucht met een heel andere smaak. Daarom is het volgens mij zeker waar dat je appels beter met appels kunt vergelijken dan met peren. 24-01-2011