pagina 485 van 862, 8615 meldingen in totaal
[1] « 483 | 484 | 485 | 486 | 487 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 21-01-2011 13:04 | Opvallende uitspraak | @11:12: dat was het punt niet. Uw uitleg is geen onthulling. Het ging alleen om de uitspraak, niet om de etymologie. Niet voor niets was de melding in de rubriek "opvallende uitspraak" geplaatst. | 21-01-2011 | |
| 21-01-2011 11:57 | Anders: Vreemde en Nederlandse woorden | 11:12 Net zo´n geval als beschuit en biscuit, maar toch is voor bijna iedereen een biscuitje iets anders dan een beschuit. | 21-01-2011 | |
| 21-01-2011 11:12 | Opvallende uitspraak | @ 21-01-2011, 9:32. Ik wil niet lullig doen maar corps en korps zijn eigenljk wel degelijk hetzelfde woord. Het oerwoord is het Latijnse corpus, dat o.a. betekent: geordend geheel, gemeenschap. Van daar uit heeft het woord verschillende pregnante betekenissen gekregen, en ook lichte spellingsvarianten, zoals corps voor een studentencorps en korps voor een politie-/brandweerkorps. In een verzorgde uitspraak kun je het verschillende gebruik van het woord natuurlijk wél horen.... | 21-01-2011 | Dit Meldpunt |
| 21-01-2011 10:19 | Opvallende zinsconstructies | @19-01-2011 09:35: zo ook: "Goede banden met de macht levert in Tunesië talrijke voordelen op." | 21-01-2011 | Het Financieele Dagblad |
| 21-01-2011 09:32 | Opvallende uitspraak | Naast korpschefs en korpsbeheerders heb je ook korpsballen, althans als je Lara Renssen en Marcel Oosten moet geloven. Je hoeft toch waarachtig niet zelf gestudeerd te hebben om te weten dat een 'corps' iets anders is dan een (politie)korps en op z'n Frans moet worden uitgesproken. Dat wist een deelneemster aan de oppositiemanifestatie afgelopen zondag wel, toen ze Mark Rutte ten onrechte als zodanig kwalificeerde. Grappig genoeg hebben juist twee oppositieleiders -Cohen en Pechtold- wel een corpsverleden, maar dit terzijde natuurlijk. Voor de Vlaamse bezoekers: 'corpsbal' is pejoratief voor leden van bepaalde studentenverenigingen. | 21-01-2011 | Radio 1 Journaal |
| 21-01-2011 04:07 | Anders: Anglicisme? | "De asielzoeker Sahar met haar familie in Nederland blijven". Met haar familie: haar grootouders, ooms, tantes, neven, nichten, achterneven en achternichten... | 21-01-2011 | Krant |
| 20-01-2011 21:19 | Anders: Engelse ziekte | De Rijks Universteit Utrecht weet niet dat ze eigenlijk Rijksuniversiteit Utrecht heet. Zouden ze daar werkelijk geen vakgroep Neerlandistiek in huis hebben? | 20-01-2011 | |
| 20-01-2011 18:47 | Anders: woordgebruik (Vlaams?) | De discussie over het verhollandsen van het algemeen beschaafd Vlaams blijft voortduren. KLEED en PLEZANT staan gewoon in Van Dale, ook de uitgave van 1950. Dus al 60 jaar gewoon en ik zie geen reden om dat te willen veranderen(=verdoezelen). Jaren geleden schreef een Belgische auteur een stuk over Van Dale (de persoon) met daarin de opmerking dat de man gelukkigerwijs in Sluis (Zeeuws-Vlaanderen)woonde, waardoor toch veel 'Vlaamse' woorden in zijn woordenboek zijn opgenomen. Er mag dan bijv Zuid-Ned bij staan, het staat er als Nederlands woord. Een KLEED is .... maar ook een japon. (Ik ben een verhollandse Zeeuws-Vlaming, die nu ook jurk en plezierig zegt en zelfs - omdat iedereen in de omgeving dat zegt, zelfs oudere mannen - het akelige woord LEUK. | 20-01-2011 | |
| 20-01-2011 13:33 | Opvallende zinsconstructies | Op een schoolbord waarop de waren van een eethuisje worden aangeprezen: "Diverse belegde: broodjes en snacks" (mét dubbele punt)Belegde snacks? H'm... | 20-01-2011 | Eethuisje |
| 20-01-2011 12:37 | Anders: tongkussen | @ 20-01-2011 09:38 Ja, het werkwoord "tongkussen" gebruiken we ook, maar alleen als je echt wilt verduidelijken of benadrukken wat voor kus het was. Overigens wordt dit woord (om logische redenen) vooral door adolescenten gebruikt. Over het algemeen is het nogal informeel wegens niet heel deftig natuurlijk. (Pardon, "niet erg fatsoenlijk") | 20-01-2011 | Vlaams-Brabant (en ik veronderstel de rest van Vlaanderen ook) |
